PENSAR COMO TRADUTOR - POSTS DA DANI - 1

Esta é uma sequência de posts falando sobre dicas para tradutores iniciantes.

Foram postados primeiro no grupo "Tradutores, Intérpretes e Curiosos" no Facebook e depois no Linkedin. Agora estão disponívels no Behind The Curtains.

Photo by Franck V. on Unsplash


Jobs/projetos não caem do céu.


Não estão na Natureza, prontos para serem colhidos por algum coletor-caçador. Entenda: um freelance colhe o que planta.

  • Quanto tempo você gasta cuidando dos outros "departamentos" da sua empresa de uma pessoa só?

  • Quanto tempo você gasta estudando o mercado?

  • Quanto tempo você gasta estudando Marketing?

  • Quanto tempo você gasta pesquisando os grupos por respostas às suas dúvidas?

  • Quanto tempo você gasta procurando leads? Aliás, você sabe o que é um lead?

  • Quanto tempo você gasta estudando ferramentas que aumentam a produtividade?

Se você nem entendeu as perguntas acima, então para tudo. Para.

Entre AGORA no site do SEBRAE e vai estudar. Procure saber como funciona uma empresa. Qualquer empresa. Entenda primeiro como o mercado funciona, entenda primeiro como são seus concorrentes, entenda primeiro um MONTE de coisa.


Não existe essa de nascer de quina pra Lua.


O que existe é muito suor.

© 2011-2020 by Dani's Translations