1/13

Dani's Translations

Please reload

Archive
Follow Me
  • LinkedIn Social Icon
  • Google+ Basic Square
Tag Cloud

December 31, 2015

People say it’s foolish to mark time in intervals. I digress. On the 29th of December I was reminiscing the past year, trying to comment on a Facebook friend’s post, which asked for the definition of 2015 in one sole word. What came to my head (an old technique in market research, haha), was TERRIFY...

December 31, 2015

Parece tolo marcar o tempo em intervalos. Eu não acho. No dia 29 de dezembro eu estava relembrando o ano que passou, tentando responder a um post de um conhecido no Facebook, que pedia a definição de 2015 em uma única palavra. A que me veio à cabeça (técnica antiga em pesquisa de mercado, rsrs), foi...

October 15, 2015

Action movie scene.


There's one hour for the deadline, you're in the middle of proofreading the monster job, the phone's ringing, your daughter is on the side, tugging on your arm and wanting attention, and OmegaT decides to act up with me. Some problem with its Java-who-knows-what. I glance at the...

October 8, 2015

Cena de filme de ação.

 

Uma hora pro deadline, no meio da revisão do job monstro, telefone tocando, filha do lado puxando o braço e querendo atenção, e o OmegaT resolve encrencar comigo. Algum problema no Java-sei-lá-o-quê dele. Olho a TM do projeto, vazia. COMO ASSIM????

 

10, 9, 8, 7, 6... Respiro fu...

May 5, 2015

Nas conversas com outros tradutores, sempre aparece a questão do estresse. Com os prazos, óbvio, com tentar manter o equilíbrio entre trabalho e vida familiar, com a parte financeira, com conseguir novos clientes e manter os atuais, com a qualidade de trabalho feito, com a necessidade de estar sempr...

May 5, 2015

Trabalhar como freelancer tem suas benesses, como fazer seu horário de trabalho, escolher o local onde se trabalha (não somente num home office, mas também em coworking, nas férias, etc), escolher os colegas com que se trabalha. Mas principalmente, escolher como se trabalha. Em que outro lugar eu po...

May 5, 2015

Trabalhar como freelancer/autônoma é, no mínimo, diferente. Eu vim do mercado de trabalho tradicional, com carteira assinada, trabalhando no local do cliente, horário comercial, e senti a diferença. A principal delas é a administração do tempo. E quando me refiro à administração do tempo, não me ref...

May 5, 2015

O outono está começando aqui onde eu moro. E tenho filhas na escola. Juntando os pontos, é a combinação perfeita para alguém ficar doente. Crianças em idade escolar são ideais pra trazer para tudo para dentro de casa, incluindo gripe, resfriado, infecções bacterianas, e todo o tipo de doenças transm...

May 5, 2015

Quando nos mudamos de mala e cuia para os EUA, senti que justamente na parte da comunicação o bicho pegou. Você pensa que você é quase o bã-bã-bã no inglês (ou qualquer outra língua estrangeira), você acha que vai conseguir se virar nos trinta, mas acaba fazendo das tripas coração e morrendo na prai...

May 5, 2015

Como brasileira, um fator cultural importante e enraizado em minha personalidade é o bom humor. Pode-se falar o que quiser do Brasil, mas rimos sempre muito, e praticamente de tudo. Rir do que se faz, e da área em que se trabalha, é uma das coisas mais comuns em meu país. Difícil não rir dos colegas...

Please reload

© 2011-2020 by Dani's Translations